Logos Multilingual Portal

Select Language



Abraham Lincoln (1809 -1865)

US statesman and 16th president. His position as a prominent Whig in Illinois took him to the US House of Representatives. He was a lawyer in Springfield, and his eloquently stated if moderate anti-slavery views gained him increasing attention. He become the presidential nominee of the new anti-slavery Republican Party in 1860. Lincoln received only 40% of the popular vote but he won a majority of the Electoral College votes. Although he had stated his willingness to tolerate slavery where it currently existed, his election precipitated the secession of Southern states and the formation of the Confederacy. In the years of civil war that followed, the inxperienced Lincoln proved to be one of the most extraordinary leaders, both political and moral, the USA has ever seen. First defining the war as being fought over secession rather than slavery, he oversaw the creation of the Union army. When the political time was right he announced the Emancipation Proclamation, thereby interpreting the war as a crusade against slavery, and later oversaw the passage of the Thirteenth Amendment (1865) which legally ended slavery. With his immortal Gettysburg Address (November 1863), he further defined the war as the struggle for preservation of the democratic idea which he called ‘government of the people, by the people, for the people’. Meanwhile, he took a direct interest in the conduct of the war, hiring and firing generals, getting daily reports from the battlefields, and visiting the troops in the front lines. All this time he had also to mediate between the pressures of radical and conservative elements of the North, using an astute combination of suppression and conciliation, and barely surviving the election in 1864. Having seen the victory of the Union forces, he was beginning to plan a generous reconstruction policy when he was shot by Southern fanatic John Wilkes Booth and died the next day. Master of both a Biblical eloquence and a homespun vernacular, a natural at combining practical politics with moral principles, in only four years as president he had established why he is one of the few Americans who truly ‘belong to the ages’.


a déli rabszolgák felszabadítása része az északi munkások felszabadításáért vívott harcnak
a könyvek azt bizonyítják neked, hogy azok a bizonyos eredeti gondolataid egyáltalán nem számítanak újdonságnak
a libeación dos escravos no sur é a mesma loita ca a liberación
a liberación dos escravos no sur forma parte da loita pola liberación dos traballadores no norte
a liberazión de ros esclaus en o Sur ye a parti d\'a mesma luita por a liberazión d\'os triballadors en o Norde
a libertação dos escravos do Sul faz parte da luta pela libertação dos trabalhadores do Norte
a libertação dos escravos do Sul faz parte da luta pela libertação dos trabalhadores do Norte
a n cràddet brîSa ch\\\'a fâga fôra i mî nemîg se mé ai fâg guintèr di mî amîg?
acaso no destruyo a mis enemigos cuando hago amistad con ellos?
al levrioù a ro tro da’n den da welet n’eo ket nevez-se, goude holl, ar mennozhioù nevez a zo gantañ
al quèl miåur int al futûr l é ch\'l arîva såul un dé ala vôlta
al quêl mijôr dal futûr l\'è ch\'al vîn sôl un dè ala vòlta
alcaso no anequilo a ros mios enemigos cuan foi amistá con ers?
allò millor del futur és que només arriba un dia a la vegada
am I not destroying my enemies when I make friends of them? - Abraham Lincoln
àn fâghia mènga piâza pulîda di nemîgh s\\\'a mi fâgh amîgh?
an roini mia, par caso, i me inimich quand a i a faghi adventar me amich?
ar pep gwellañ a-fed an dazont eo ma teu deiz-ha-deiz
az a legjobb dolog a jövőben, hogy egyszerre mindig csak egy nap jön el belőle
a\' megghiu cosa ro\' rumani jè ca veni sulu na vota
bashtirîn shit le ser dabê eweye ke her carey tenê rojêk dê
böckerna är till för att visa människan att hennes tankar, så originella, inte alls är nya
boeke is bedoel om \'n man te wys dat daardie oorspronklike idees van hom glad nie so nuut is nie
boeken dienen ertoe de mens te tonen, dat die originele ideën van hem helenaal niet zo nieuw zijn
books serve to show a man that those original thoughts of his aren\'t very new at all - Abraham Lincoln
Bücher dienen dazu, dem Mensch zu zeigen, dass seine ureigenen Gedanken gar nicht so neu sind
bukinan ta sirbi pa mustra un persona ku e ideanan original di dje no ta apsolutamente nobo
bøger er til for at vise mennesket, at dets originale tanker slet ikke er så nye
cărțile servesc să arate omului că acele gânduri ale sale atât de originale nu sunt noi deloc
cein que lâi a de meillâo avoué l\'avenî, l\'è que l\'arreve tsô dzo
cel mai bun lucru despre viitor este că el vine doar cu câte o zi deodată
cožpak neničím nepřátele, když z nich dělám přátele?
ĉu mi ne detruas miajn malamikojn amikiĝante kun ili?
czyż nie niszczę moich wrogów, jeśli uczynię z nich moich przyjaciół?
das Beste an der Zukunft ist, dass ihre Tage einzeln kommen
de vrijmaking van de slaven in het Zuiden is deel van het gevecht voor de bevrijding van de arbeiders in het Noorden
det bedste ved fremtiden er, at den kommer en dag ad gangen
die beste van die toekoms is dat dit slegs een dag op ’n slag kom
die bevryding van die slawe in die Suide is deel van die stryd om die bevryding van die werkers in die Noorde
die Sklavenbefreiung im Süden ist ein Teil des Kampfes zur Arbeiterbefreiung im Norden
Dieu tuyet voi nhat cua tuong lai la moi lan chi den co mot ngay
dieubidigezh sklaved ar Su zo lod eus ar stourm evit dieubiñ labourerien an Norzh
e liberashon di e katibunan den Sur ta parti di e lucha pa e liberashon di e trahadónan den Norte
e mihó kos di futuro ta ku e ta yega solamente un bia pa dia
è-te pas destruire mè z\\\'einnemi que d\\\'ein fére mè z\\\'ami ?
ea cosa mejo del futuro xé che riva un dì aea volta
ea liberassiòn dei s-ciavi del sud fa parte dea lota pa liberare i lavoratori del nord
el bel del futuro l\'è che el rja en dé a la olta
el mejo del futuro, xe che \'l riva soło un giórno al cólpo
el meo del futuro xe che el riva solo che un giorno ala volta
eliberarea sclavilor din Sud face parte din lupta pentru eliberarea muncitorilor din Nord
elogo non destrúo os meus inimigos cando me fago amigo deles?
enkö tuhoa vihollisiani kun teen heistä ystäviä?
est-ce que je ne détruis pas mes ennemis lorsque j\\\'en fais des amis ?
etorkizunak duen onena, egunean behin besterik ez dela heltzen
ez al ditut bada suntsitzen nire arerioak eurekin adiskidetzen banaiz?
frigørelsen af slaverne i syd er en del af kampen for frigørelsen af arbejderne i nord
gjëja më e mirë e së ardhmes është se ajo vjen vetëm me nga një ditë çdo herë
grāmatas kalpo tam, lai parādītu cilvēkam, ka viņa oriģinālās domes nepavisam nav jaunas
güney\'deki kölelerin özgürlüğe kavuşması Kuzey\'deki işçilerin özgürlük mücadelesinin bir parçasıdır
ha n’eo ket distrujañ ma enebourien a ran p’o lakaan da vezañ mignoned?
hegoaldean esklabuak askatzeko borroka zati bat da iparraldean langileak askatzeko borroka berarena
het beste van de toekomst is, dat ze in dagelijkse afleveringen komt
i lèbber i sêrven a dimostrêr a quelchidûn che ch\'àl sô pinsêdi achsé originêli in n\'ên nôvi per gnînta
i libar i servis a mustrar a \\\'n om che ch\\\'al sò idei acsè uriginali i n en par gnint novi
i lìbar i ‘n servis àltar che a dimostraragh al’òm che le so idee ch’le par originai an i è mia nœe par gninte
i lîber i sêrven par fèr da vàdder a un quelcdón che tótti cäl såu idéi acsé uriginèli äli én fróssti ed cal pôc
i libri serve a quei omeni che i pensa de avere idee originai no ee xé par gnente nove
i libri servini à mustrà à un omu ch\'è quiddi idei soi cusì urighjinali, ùn sò novi mancu stampa
i libri servono a mostrare a un uomo che quelle sue idee così originali non sono nuove per niente
i libris siervin a mostrâ a un omp che chês ideis cussì origjinâls no son gnovis par nuje
i no es derrokar mis enemigos kuando ago amistad kon eyos?
kitaplar insanlara kendi orijinal düşüncelerinin çok da yeni olmadığını göstermeye yarar
knížky člověku ukazují, že ty jeho tak originální myšlenky vůbec nejsou tak objevné
kõige parem tuleviku juures on see, et see tuleb ainult kord päevas
książki mają za zadanie uświadomienie człowiekowi, iż te jego oryginalne myśli nie są wcale takie nowe
la cosa migliore del futuro è che arriva solo un giorno alla volta
la libberazzione delli schiavi der sud fa parte della stessa lotta pe´ libbera´ li lavoratori der nord
la libèrachon dâi z\'esclliâvo dein lo midzo l\'è onn\'eimpartyà de la batalye po la libèrachon dâi travaillâo à bise
la liberación de los esclavos en el Sur es parte de la misma lucha por la liberación de los trabajadores en el Norte
la liberasion di servidor dal Sud l’è part a dla lota par liberar i laorador dal nord
la libération des soldats au Sud fait partie du combat pour la libération des travailleurs au Nord
la liberaziån di lavuradûr ed Såura (dla Bas\'Itâglia) l\'é prezîSa a qualla par liberèr i lavuradûr ed såtta (Êlt\'Itâglia)
la liberazione degli schiavi del Sud fa parte della lotta per la liberazione dei lavoratori del Nord
la liberaziòun d\'i schiêv al sùd la fà pêrt d\'la stàssa lôta per liberêr chi lavoradôr in dàll nôrd
la meilleure chose avec le futur est qu\'il arrive un jour à la fois
la plej bona aĵo pri la estonto estas ke ĝi okazas po unu tago samtempe
la robe miôr dal futûr jè che al rive un dì dome a la volte
lè lâivro servant à montrâ âi dzein que lè peinsâïe que crâyein rein qu\'à leu l\'îrant pas lo mein dâo mondo novallè
les livres nous donnent l\'occasion de découvrir que nos idées si originales ne l\'étaient pas tant que ça
li libbri serveno pe´ dimostra´ all´omini che tutte l´idee origginali che je vengheno in mente nun so´ nove pe´ gnente
li libri servini a mostrà a \'n uomu ca \'cchiri sue idee accusì originali nun su novi pi nenti
liberigo de sklavoj en la sudo estas parto de batalado por liberigo de laboruloj en la nordo
libri homini ad demonstrandum utiles sunt eius cogitationes tam ingeniosas novas admodum non esse
libroj utilas por montri al homoj, ke ties originalaj pensoj ne estas vere novaj fakte
liburuek balio dute gizon bati frogatzeko bere ideia hain originalak ez direla batere berriak
lo mejor del futuro es que sólo llega de un día a la vez
lo mijor del futuro es ke yega solo un diya a la ves
lo millor de l\'esdebenidor ye que nomás arriba un día á ra begata
los libros sirven para demostrarle a un hombre que sus ideas tan originales no son nuevas en absoluto
los livro sierven para demostrarle a un ombre ke sus ideas tan orijinales en ninguna manera son nuevas
los llibros sirven p\'amosar a un home qu\'esos pernsamientos que tien nun son nuevos del tou
lu cuntu migiori dillu futuru è ca arriva sulu nu juornu alla vota
lu meyor del futuru ye que sólu vien una vuelta
l\'alliberacio dels esclaus en el Sur es part de la mateixa lluita per l\'alliberacio dels treballadors en el Nort
l\\\'è minga vera ch\\\'a ruin i mè nemig faghend-i dvintar amig?
mae llyfrau’n ddefnyddiol i ddangos i ddyn nad yw’r syniadau gwreiddiol sydd ganddo yn rhyw newydd iawn wedi’r cwbl
mae rhyddhau caethweision y Deheudir yn rhan o\'r frwydr i ryddhau gweithwyr y Gogledd
mi no ta destruí mi enemigunan ora mi hasi mi amigunan di nan?
na budoucnosti je nejlepší to, že nepřichází najednou, ale den po dni
najbolje kod budućnosti jest da dolazi dan po dan
najlepším na budúcnosti je to, že prichádza len deň po dni
nākotnē pats labākais ir tas, ka tā nepienāk uzreiz, bet pa vienai dienai
ñande rendonderãgui pe mba’e iporãvéva ningo ha’e iñeguahe ára ha ára
não destruo meus inimigos quando faço amizade com eles?
não destruo os meus inimigos quando faço amizade com eles?
nem azzal pusztítom el az ellenségeimet, ha barátaimmá teszem őket?
no distrugi forsit i miei aviers rindindui amîs?
no distruxo i me nemissi faxendomei amissi?
no staju ristruggennu i mê nimici quannu mîj fazzu amici?
non distruggo forse i miei nemici rendendoli amici?
nonne inimicos deleo, cum amicos reddam?
nu îmi distrug oare duşmanii atunci când mi-i fac prieteni?
nun destruggo forse ri nemici quanno me ri faccio amici?
nun distruggu forsi li nimici facennuli amici
nun elimino li nemici, si li faccio diventa\\\' amici?
nun tou destruyendu a los mieus enemigos cuandu me faigu amigu d\'eillos?
o megio de l\'avvegnî o l\'é ch\'o l\'arriva un giorno pe vòtta
o melhor do futuro é que só chega um dia de cada vez
o melhor do futuro é que só chega um dia de cada vez
o mellor do futuro é que só chega unha vez ó día
onid dinistrio fy ngelynion a wnaf wrth eu gwneud yn ffrindiau?
onlarla arkadaş olduğum zaman düşmanlarıma zarar vermiş olmuyormuyum?
optimum futurarum rerum est quod tantum semel accidunt
os libros sirben ta contrimuestrar-li á un ome que as suyas ideyas tan orichinals no son nuebas en asoluto
os livros servem para demostrar a um homem que as suas ideias tão originais não são novas em absoluto
os livros servem para demostrar a um homem que as suas ideias tão originais não são totalmente novas
oslobodenie otrokov na juhu je súčasťou boja za slobodu robotníkov na severe
osvobození otroků na jihu je součástí boje za osvobození dělníků na severu
ru meju de ru futuru è que vièun puo\' pe\' ota
sa cosa mezzusu de su futuru este chi arrivada una die a sa olta
servos australes liberari pars contentionis est ad operarios boreales liberandos
the best thing about the future is that it comes only one day at a time - Abraham Lincoln
the liberation of the slaves in the South is part of the fight for the liberation of the workers in the North - Abraham Lincoln
tilintetgør jeg ikke mine fjender, når jeg gør dem til mine venner?
tishtê herî bash li ser pêshe rojê ewe ku her carî tenê rojek tê
to kàddio pprama a zze cino pu è nn\'arti ene ti stazzi mia fforà sin imèra
un distruggo forse i nemici mia faciennumilli amici?
un libro serve para lle demostar a un home que as súas ideas tan orixinais non son novas en absoluto
vai es neiznīcinu savus ienaidniekus, kad padaru viņus par draugiem?
vergu atbrīvošana dienvidos ir darbaļaužu atbrīvošanas cīņas daļa ziemeļos
vernietig ek nie my vyande wanneer ek vriende van hulle maak nie?
vernietig ik mijn vijanden niet wanneer ik ze tot vrienden maak?
y peth gorau am y dyfodol yw ei fod yn dod un dydd ar y tro
zaletą przyszłości jest to, że nadchodzi po jednym dniu naraz
zerstöre ich meine Feinde nicht wenn ich sie zu Freunden mache?
\'a meglia cosa r\' \'o futuro è ca vene sulo nu iuorno â vota
øydelegg eg ikkje fiendane mine når eg gjer vener av dei?
það besta við framtíðina er að hún birtist sem einn dagur í einu
το καλύτερο πράγμα σχετικά με το μέλλον είναι ότι έρχεται μόνο μία μία μέρα
да ли ја уништавам своје непријатеље, када их чиним својим пријатељима?
књиге служе за то, да би показале човеку да његове оригиналне мисли нису уопште нове
книги служат для того, чтобы показать человеку, что его собственные оригинальные мысли – они совсем не новые
најбоље код будућности је то што долази само дан по дан
освобождение рабов на юге - это часть борьбы за освобождение рабочих на севере
разве я не уничтожаю своих врагов, когда я делаю их своими друзьями?
самая лучшая черта будущего в том, что оно приходит постепенно - однодневными порциями
האם איני משמיד את אויביי כאשר אני הופך אותם לידידים?
הדבר הטוב בעתיד הינו שהוא בא מדי יום ביומו
הספרים משמשים להוכיח לאדם שרעיונותיו המקוריים אינם חדשים כלל
שחרור העבדים בדרום הינו חלק של הקרב לשחרור העובדים בצפון
أفضل ما يقدمه لنا المستقبل، أنه يأتي يوماً واحدا كل مرة
ألست أدمر أعدائي لكي أخلق منهم أصدقاء؟ - أبراهام لنكون
بهترین چیز در مورد آینده این است که یک روز به یک روز می آید
تحرير العبيد في الجنوب هو جزء من الكفاح من أجل تحرير العمال في الشمال
تفيد الكتب في اثبات أن أفكار المرء الأصيلة ليست جديدة على الإطلاق - أبراهام لنكولن
การที่เราผูกมิตรกับศัตรูนั้น ก็เท่ากับเราทำลายศัตรูของเราลงได้มิใช่หรือ
关于未来的最妙之处在于,它一次只到来一天
南方奴隶的解放是北方工人解放斗争的一个组成部分
南方奴隸的解放是北方工人解放鬥爭的一個組成部分
消滅敵人的最好辦法不就是和他交朋友嗎?
消灭敌人的最好办法不就是和他们交朋友吗?
關於未來的最妙之處在於,它一次只到來一天
미래가 좋은 이유는 가장 좋은 일이 어느 날인가 단 번에 오기 때문이다-에이브러햄 린컨
적을 친구로 만든다면 나는 그들을 파멸시키고 있는 것이 아니지 않은가?
책(들)은 그의 이같은 독창적인 생각들이 전혀 아주 새로운 것이 아니라는 것을 보여준다